NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
حَدَّثَنَا
عُثْمَانُ
بْنُ أَبِي
شَيْبَةَ
حَدَّثَنَا
يُونُسُ بْنُ
مُحَمَّدٍ
حَدَّثَنِي
فُلَيْحٌ
عَنْ سَعِيدِ
بْنِ الْحَارِثِ
عَنْ جَابِرِ
بْنِ عَبْدِ
اللَّهِ قَالَ
دَخَلَ
النَّبِيُّ
صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ
وَرَجُلٌ
مِنْ
أَصْحَابِهِ
عَلَى رَجُلٍ
مِنْ
الْأَنْصَارِ
وَهُوَ
يُحَوِّلُ الْمَاءَ
فِي
حَائِطِهِ
فَقَالَ
رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى
اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ إِنْ
كَانَ
عِنْدَكَ
مَاءٌ بَاتَ
هَذِهِ اللَّيْلَةَ
فِي شَنٍّ
وَإِلَّا
كَرَعْنَا قَالَ
بَلْ عِنْدِي
مَاءٌ بَاتَ
فِي شَنٍّ
Câbir b. Abdillah
(r.a)'dan şöyle dediği rivayet olunmuştur:
Nebi (s.a.v.)
sahâbîlerden biriyle birlikte, bahçesini sulamakta olan bir Ensarî'nin yanına
girip:
“Eğer yanında bu gece
eski bir tulumda gecelemiş (yani soğumuş) su varsa (getir bize içir). Yoksa biz
(şu tulumdaki suyu) bardaksız ve avucumuza almaksızın ağzımızla içeriz"
buyurdu.
(Ensar'dan olan o zat.
da):
Evet, yanımda eski bir
tulumda gecele(yerek iyice serinle) miş bir su vardır, dedi (ve gidip su
getirerek Hz. Nebi ile arkadaşına içirdi).
İzah:
Buhari, eşribe; Dârimî,
eşribe; İbn Mâce, eşribe; Ahmed b. Hanbel, III, 328, 343, 344, 355.
Hadis-i şerifte, testi
ve güğüm gibi kaplardaki suyu bir bardağa veya avuca boşaltmadan doğrudan
doğruya bu kapların ağzından içmenin caiz olduğuna işaret edilmektedir.
Avnü'l-Ma'bûd yazarının
açıklamasına göre, Hz. Nebi'in Ensarî'nin bahçesine girerken yanında bulunan
arkadaşı, Hz. Ebû Bekir'dir.